Blogia
De espaldas

Asesor a los 9 años

¿Se puede ser asesor de un programa informático a los 9 años de edad? Por lo que se ve, sí.

La Generalitat valenciana está trabajando en el desarrollo de una aplicación informática de libre distribución, con la finalidad de que se instale en los centros docentes y así facilitar a los escolares el acceso a las tecnologías de comunicación e información sin necesidad de emplear sistemas operativos y entornos de trabajo sujetos a titularidad protegida.

¿Qué mejor manera para saber si lo están haciendo bien, que facilitarle la aplicación, a modo de prueba, a un niño de 9 años, siendo como es que los usuarios finales van a ser escolares? El elegido, un tal Carlos, parece estar en su salsa. Eso se deduce, al menos, con algunas de las afirmaciones efectuadas a la directora general de Innovación Tecnológica de la Conselleria de Educación, Silvia Caballer:

"Hemos de hacer un programa para customizar el escritorio"

Nada que objetar, chaval. Customizaremos lo que haga falta. Pero primero, y antes que nada, que tus padres hablen con tu profesor de lengua española -o como quiera que se llame esa asignatura hoy en día- para que te dé una charla sobre el empleo de ciertos palabros de la jerga informática que destrozan el oído de los semi-analfabetos informáticos -¿o debería decir ofimáticos?-.

No sé si pensar que la criatura apunta maneras de pedante engreido en grado superlativo, o simplemente, que los niños, cuando no han sido muy niños que digamos, actúan como sus mayores... Menos mal que sólo le dejan trastear durante media hora al día en las entrañas de su ordenador personal.

Lo siento, nunca he podido con los repelentes niños Vicente. Y a mí éste me lo parece. Será que soy excesivamente prejuiciosa.

9 comentarios

Bambo -

Eso espero, que sobrevivan las justas y necesarias, esto es, las que no existiendo en castellano palabra igual o similar, tengan su razón de ser para definir una idea, cosa o concepto que hasta ahora no existía o se desconocía.

¿"Jeans" está en el DRAE? A mí no me aparece.

Saludos, :-D

Uno cualquiera -

Bueno, no es para tanto. Hace 25 años me chirriaban a mí los oídos con "deletear" para borrar un fichero y no llegó a ninguna parte. De todas las barbaridades que se oyen sólo unas pocas sobrevivirán y ya les harán sitio los de la RAE (como a "jeans").

Bambo -

¿¿¿¿ ????

En blanco, dios, me he quedado en blanco. Pero si para decir semejante engendro lingüístico una se ha de atragantar por necesidad...

Ana* -

¿Estás sentada? Hoy me han dicho una que es el acabose: "desasteriscar" (por "quitar un asterisco", supongo).

Bambo -

A mí me es que me despista. Me pasa parecido a lo que me ocurre con "delivery", de la que ya hablé aquí en otra ocasión. Escucho "customizar" y el primer significado que me viene a la cabeza, en castellano, es "costumbre". No sé si será porque esa palabra inglesa entra en la categoría de los "falsos amigos" de los que ya habló un día Sponge en uno de sus comentarios. Puede ser... Me cuesta relacionarla con lo que realmente significa y eso me pone de mal humor -durante un minuto, a lo sumo, pero me cabrea-.

Como casi todas las jergas, la informática tiende a cerrar el círculo, a aislar a los profesionales y entendidos en un mundo en el que sólo ellos se entienden entre sí. Lo peor, a mi modo de ver, es que ciertos palabros están saliendo de esa burbuja y se están empleando en el ámbito cotidiano...

Ana* -

Pues verás, estoy contigo, atrincherada en el "personalizar", pero me parece que es batalla perdida, y ojalá me equivoque.

Verás, lo de "customizar" lo empecé a oir hace unos 3-4 años, pero predominaba el "personalizar". Ahora, al menos en los mundillos informáticos en los que me muevo, domina completamente el "customizar". Y no me acostumbro ni con algodones en los oídos.

De modo que creo que Delfín tiene razón, el chaval no se lo inventa. Pero ojalá los que le rodean estuvieran al quite. Un día de aquellos escribiré la recopilación de "joyas" similares que vengo haciendo desde hace un tiempo. Es tremendo, y a veces llego a dudar si no seré yo la que se equivoca.

Bambo -

Hace un momento he recordado que ya hablamos aquí de la palabrota \"customizar\" -por el enlace que ha puesto Delfín sobre la tarjeta \"Custom\" de Bancaja-.

En una anotación sobre la dificultad que entraña el uso de algunos objetos domésticos por la manía que les ha dado ahora a ciertos diseñadores de hacerlo todo más ¿minimalista? ¿vanguardista? ¿\"cool\" -a ésta habría que encontrarle una posible traducción-?

Tazas imposibles o de cómo tirarse un café por encima. Para el que no lo leyese en su momento, recomiendo encarecidamente el repaso al enlace sobre las maravillas de las tazas de café \"illy\".

Bambo -

A mí estas cosas me dejan bloqueada. En serio, me viene un niño de 9 años y me suelta algo así y lo mando a escaparrar, literalmente -para el que no lo sepa, lo de "escaparrar" se emplea en Aragón para decirle a alguien que se aleje, que se marche de donde está, pero de manera despectiva-.

¡Con lo fácil que es decir "personaliza tu escritorio"!. Sólo espero que los diseñadores/programadores no la empleen en esta ocasión. Sería para darles de bofetadas...

Delfín -

De las hipótesis que planteas, me quedo con la segunda: esta criatura dice lo que oye. "Customizar" se extiende de forma galopante (70.000 entradas en Google, si bien muchas de ellas en portugués: pero eso sólo en la forma de infinitivo; se multiplicarán si buscamos formas conjugadas).

Se usa para ordenadores, para ropas, para teléfonos móviles, para decoración de la casa y hasta para préstamos bancarios: http://bancaja.es/productos/fichaProductos.aspx?ID=731

Con esta palabreja no vale la excusa de la novedad, pues para lo que dice "customizar" el español ya tiene "adaptar", "hacer a medida" o "personalizar".

La asignatura se llama "Lengua castellana y Literatura". Todo bien revuelto.