Blogia
De espaldas

Avionazos

Puede que resulte un poco frívolo hablar del empleo de una palabra cuando lo que ha motivado mi curiosidad por ella ha sido la muerte, en un accidente aéreo en Nigeria, de 118 personas. Tal vez. Pero es que, desde luego, que yo recuerde -también es verdad que nunca  antes había empleado un buscador para averiguar datos sobre un accidente aéreo-, jamás en mi vida había escuchado o leido "avionazo", y mucho menos, como si de una pirueta acrobática se tratara, por aquello de rizar el rizo, avionetazo. Curioso. Al menos, a mí me lo parece. Si el término se utiliza para designar un accidente de avión, me pregunto cómo llamarán en Iberoamérica -la mayoría de los medios digitales que aparecen referenciados en el enlace de las noticias de google son de allí- a los accidentes de coche: ¿cochetazo? o como por allá al automóvil le dicen \"carro\", ¿quizás carrotazo?

Y todo esto ha venido a cuento de que en el informativo de esta mañana en Telecinco, han confirmado que la mujer del Presidente de Nigeria había fallecido en Marbella, en una clínica en la que se estaba sometiendo a una intervención de cirugía estética y yo me he puesto a buscar información al respecto... Para que luego digan que la vida no es rocambolesca.

7 comentarios

Bambo -

El enlace correcto es éste, que habla sobre las siglas, que es de lo que se trata: cd, pc, etc.

Ea, que voy a hacer unas cuantas etiquetas, :-D

Bambo -

Ahora dudo entre llamarlo acrónimo o simplemente, siglas... En mi apodo dejo un enlace en el que se explican estas cosas, y en el que sugiere que la forma correcta de escribirlo sería cds, sin apostrofar.

Yo me lo guiso, yo me lo como, :-D

Bambo -

Es verdad, :-D Los periódicos son todos de México... De ésta, me tomo muy en serio lo de repasar en el atlas la parte dedicada a América del Sur y Centroamérica.

Otra de \"palabros\" -entrecomillo porque no sé cómo llamarlo-: hace un momento, uno de mis jefes ha venido a preguntarme que cómo escribiría yo -ojo, eso quiere decir que se fía de mí... pobrecico mío- Cd en plural, pero sin ponerlo como habitualmente se hace, \"Cd\'s\", que dice que eso es en inglés y no le sirve. Me he quedado patidifusa, :-O

Porque primero he pensado en escribirlo como palabra \"cedés\", pero no hay tu tía, claro. Luego he buscado en el DRAE y resulta que son tan modernos que han admitido el acrónimo de compact disc, o sea, CD, para designar al disco compacto. Pero ¿y el plural? ¿cómo se hace el plural? ¿cómo lo de Recursos Humanos, que es RRHH? ¿O Comunidades Autónomas, que es CCAA, o Estatutos, que es EETT, o Asociaciones de Vecinos, que es AAVV? Quedaría fatal: CCDD... Vaya, que le he dicho que yo pondría \"discos compactos\" y arreglado, jajajaja.

Delfín -

A mí también me sorprendió la primera vez que lo vi así escrito como sinónimo de "accidente aéreo". Ya lleva algún tiempo en circulación, pero creo que su ámbito de uso se limita a México. En el resto de América de habla hispana "avionazo" es un avión grande.

Bambo -

Y acabo de darme cuenta de que los enlaces no funcionan, con lo que más tarde los arreglaré.

Ahora toca hacerme la comida, que ya es hora, :-D

Bambo -

No, si no digo que me parezca mal. A la primera -al menos yo, y creo que es muy fácil- lo entiendes.

He estado buscando el significado del sufijo "azo", y en el DRAE dice que "3. suf. A veces significa golpe dado con lo designado por la base derivativa. Porrazo, almohadillazo." Con lo que seguro -vamos, no sentencio que me da miedo- que es correcto.

Bielka -

También es la primera vez que lo leo yo, pero me parece un término muy comprensible para indicar un accidente de avión. Tiene fuerza. Quizás por eso lo han creado.